notification icon
Ne maradj le semmiről! Iratkozz fel értesítéseinkre!

Felsorakoztak a „Bosszúállók” a magyar szinkron védelmében

Felsorakoztak a „Bosszúállók” a magyar szinkron védelmében

KG
hirdetes

Iratkozz fel Te is Youtube csatornánkra, kattints az alábbi YOUTUBE ikonra! 

 

 

 

A magyar szinkron állami védelemét és a szinkronizálás hivatalos szakmai elismerését kérik a Bosszúállók című film magyar hangjai, valamint a Színházi Dolgozók Szakszervezetének (SzíDosz) Szinkron Alapszervezete. Törvényességet szeretnének a szinkroniparban, kezdeményezésükhöz pedig a nézők segítségét is kérik.

A magyar szinkronért szólaltak fel a színészek

Állami védelmet a magyar szinkronnak! – áll a Színházi Dolgozók Szakszervezete (SzíDosz) Szinkron Alapszervezetének felhívásában, amiben az alábbiakat említik meg:

  • A magyar szinkron veszélyben van.
  • A mozikban, a televíziós csatornákon vagy az interneten látható filmekből a kulturális örökségünk részét alkotó magyar szinkront a megszűntetés, illetve háttérbe szorítás veszélye fenyegeti.
  • A magyar nyelven szinkronizált filmek és a magyar nyelven megszólaló médiatartalmak összekapcsolják a magyarokat az egész világon, erősítik a nemzeti egységet és a kulturális összetartozást.
  • A szinkron erősíti a nemzeti összetartozást. Hiánya pótolhatatlan veszteség lenne.
  • A szinkronizált tartalom közérdek és művelődési alapjog.
  • A szinkronizálással összefüggő tevékenységek – színészek, szinkronrendezők, szinkrondramaturg-fordítók, hangmérnökök, vágók, szinkron gyártásvezetők – szaktudást igényelnek, magas hozzáadott értéket képviselnek, mégsem minősülnek szakmáknak. Szükséges megteremteni szakmai besorolásukat, oktatásukat, valamint OKJ képzésüket.
  • hirdetes
  • Fontos megteremteni a szinkronizálás minőségbiztosítási rendszerét.
  • Magyarországon szinkronizált tartalom nélkül a nemzetközi szerződésben vállalt kulturális sokszínűség védelme nem valósítható meg, a magyar nyelv Alaptörvényben vállalt védelme pedig nem biztosítható.

A Bosszúállók című amerikai film magyar hangjai: Baráth István, Csondor Kata, Csőre Gábor, Fekete Ernő, Kőszegi Ákos, Miller Zoltán, Mórocz Adrien, Nagy Ervin, Rajkai Zoltán, Simon Kornél, Stohl András, Széles Tamás, Takátsy Péter, Zámbori Soma a magyar szinkron állami védelemét és a szinkronizálás hivatalos szakmai elismerését kérik a jogalkotóktól.

hirdetes

Szükségesnek és fontosnak tartják az idegen nyelvű filmeket szinkronizáltan és eredeti nyelvű felirattal is hozzáférhetővé tenni. Azt kérik a törvényhozóktól: alkossanak olyan médiatörvényt, amely garantálja az audiovizuális tartalomhoz való hozzáférést eredeti nyelven, eredeti felirattal, eredeti nyelven, magyar felirattal, eredeti nyelven és magyar szinkronnal – audionarrációval (a fogyatékkal élő magyarok miatt), illetve szinkronizáltan – magyar felirattal. A döntés jogát – ki hogyan szeretne filmeket nézni – pedig a közönségre bízzák.

hirdetes

Ha tetszett ez a cikk, oszd meg ismerőseiddel, kattints ide:

MEGOSZTÁS MEGOSZTÁS MEGOSZTÁS MEGOSZTÁS

Ezek is érdekelhetnek

hirdetes
További cikkek ebben a témában
Ennyien olvasták az oldalt ebben a hónapban:
253 082
ENNYIEN OLVASTÁK AZ OLDALT
2019. JANUÁR 1. ÓTA:
3 574 647
Közösség
hirdetes

Szótár

Magyar pálos rend

Magyar pálos rend: hungarikumnak nevezhetjük ezt a rendet is. A pálos rend közel 800 éve tölt... Tovább

Békéscsaba

Békéscsaba Magyarország dél-keleti sarkában található nagyvárosa, közel Romániához. A... Tovább

Tovább a lexikonra

Hasznos volt számodra ez a cikk?

Mondd el mennyire!

Szavazatok száma: 130

Átlagos értékelés: 5.0

Magyar